On croit souvent que le relevé de notes et le bulletin scolaire désignent une seule et même chose, mais, dans les faits, ces appellations font référence à deux documents connexes, quoique différents.
Voyons ce qui les distingue.
Qu’est-ce qu’un relevé de notes?
Un relevé de notes est un document officiel délivré par un établissement d’enseignement reconnu qui dresse la liste des apprentissages acquis par un élève ou un étudiant.
Il porte notamment le logo et les coordonnées de l’établissement scolaire, tout comme la date de son émission, le nom et les coordonnées de l’étudiant, sa date de naissance, son matricule et son code permanent.
Le relevé de notes est souvent officialisé par le sceau et la signature du registraire, attestant ainsi le fait qu’il s’agit d’une copie conforme à l’original.
Que dit la sémantique?
Selon la deuxième édition du Dictionnaire actuel de l’éducation, le relevé de notes est une « liste récapitulative établie par un établissement d’enseignement ou un organisme scolaire, et indiquant les cours suivis par un élève ainsi que la note obtenue pour chacun d’eux ».
Le même ouvrage définit le bulletin scolaire comme étant un « rapport établi périodiquement par l’administration d’un établissement d’enseignement et comportant un relevé des notes d’un élève, des remarques sur son travail et sur son comportement scolaires, ainsi que, le cas échéant, un rapport d’assiduité ».
Le relevé de notes est donc l’un des éléments constitutifs du bulletin scolaire et porte précisément sur le résultat obtenu pour chaque cours.
À quoi sert le relevé de notes?
Il sert à consigner et à transmettre les résultats scolaires que l’élève ou l’étudiant a obtenus relativement aux activités d’apprentissage du programme qu’il a suivi.
En règle générale, les cours de formation, présentés sous forme de tableau, sont souvent regroupés par année scolaire et par session d’études.
Le résultat est indiqué pour chaque cours suivi, de même que la sanction appliquée (réussite, échec, abandon, exemption, etc.).
La plupart du temps, la moyenne du groupe ainsi que le rang centile parmi lequel l’apprenant s’est classé sont inscrits à des fins de comparaison.
Sa moyenne générale, soit son résultat global pondéré, est aussi signalée.
Finalement, le relevé de notes dénombre les unités cumulées dans le cadre du programme d’études et présente les conditions à remplir pour l’obtention du diplôme.
Pourquoi faire traduire ce document?
Comme le relevé de notes atteste les résultats scolaires de l’élève ou de l’étudiant, il est souvent nécessaire pour faire reconnaître des acquis par un établissement scolaire.
Il en va de même de sa traduction, qui permet d’entreprendre des démarches auprès d’une instance étrangère ou fonctionnant dans une autre langue et de déposer une demande afin d’étudier dans un autre pays.
Une fois traduit, le relevé de notes permet de communiquer à une administration précise le parcours scolaire de l’apprenant à des fins d’évaluation, d’analyse, d’examen, d’accréditation, de traitement ou de sélection, pour ne nommer que celles-là.
La traduction ouvre donc de nombreuses portes, et ce, dans tous les domaines.
Comment obtenir une traduction officielle d’un relevé de notes?
Au Québec, seul un traducteur agréé inscrit au tableau des membres de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés est légalement habileté par l’État à traduire des documents officiels tels que les relevés de notes, les bulletins scolaires, les diplômes et autres.
Notre équipe est formée de traducteurs agréés compétents et reconnus pouvant produire des traductions certifiées admissibles auprès des instances provinciales, fédérales et internationales.
Pour soumettre une demande de traduction, il suffit de numériser chaque page de votre relevé de notes en choisissant une résolution égale ou supérieure à 300 points par pouce (dpi).
Faites-nous parvenir le fichier et toute documentation connexe par courrier électronique en précisant la date de remise souhaitée.
Une fois votre demande reçue, nous communiquerons avec vous par téléphone sans tarder.